Qualifications

Formation

  Etudes à la faculté des sciences appliquées des langues et cultures de la Johannes-Gutenberg-Universität Mainz à Germersheim

 

  Diplôme : Traductrice diplômée pour l’Anglais et le Français, spécialisation : Droit

 

  Autorisation par le tribunal de grande instance à Hanovre pour langues anglaise et française

 

2018: Enseignante d'anglais - Cambridge Certificate in Teaching English to Adults (CELTA)

Formations continues

 Seminar du BDÜ pour des traducteurs littéraires à Hanovre en décembre 2011, sous la conduite de Christiane Buchner, traductrice littéraire

 

 Seminar de l’ATICOM pour traducteurs et interprètes dans le domaine du droit, à Osnabrück en août 2013 sous la conduite de Dragoslava Gradinčević-Savić, interprète judiciaire

 

 Seminar du BDÜ sur les principes de l’interpréter à Hanovre en août 2015 sous la conduite de Annelie Lehnhardt, directrice du service d’interprétation au ministère des Affaires étrangères de la république fédérale d’Allemagne

 

 Seminar du VfLL sur une langue neutre du point de vue des genres auprès la réunion de l’association des relecteurs à Hanover, en septembre 2016 sous la conduite de Johanna Müller, enseignante et formatrice

 

 Voyez aussi mon article sur ce sujet (en allemand) : http://aticom.de/berufspraxis/geschickt-gendern-geht-das/

Druckversion | Sitemap
Diplom-Übersetzerin Martina Korte
Margarete-Gramberg-Str. 1, 26131 Oldenburg
Telefonnummer: +49 172 5363108
E-Mail: info@kortina-translations.de
© Kortina Translations