Qualifications

Education

 Studies at the School of Applies Linguistics and Cultural Studies of the Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim 

 

 Examination as Certified Translator for English and French, with Law as supplementary field

 

 Authorisation by the Hanover District Court for English and French

 

2018: Cambridge Certificate of Teaching English to Adults (CELTA) at the Berlin School of English

Further trainings

 BDÜ seminar for literary translators in Hanover in December 2011, held by Christiane Buchner, literary translator

 

 ATICOM seminar for translators and interpreters in the field of law, in Osnabrück in August 2013, held by Dragoslava Gradinčević-Savić, court interpreter

 

 BDÜ seminar about the principles of interpreting, held in Hannover in August 2015 by Annelie Lehnhardt, head of the interpreting services of the German Federal Foreign Office

 

 VfLL seminar about gender-neutral language – workshop at the meeting of the association of free-lance proof-readers and editors in Hanover in September 2016 held by Johanna Müller, pedagogue and trainer

 

 See also my article on this topic (in German):  http://aticom.de/berufspraxis/geschickt-gendern-geht-das/

Feel Free to get in touch! 

Druckversion | Sitemap
Diplom-Übersetzerin Martina Korte
Margarete-Gramberg-Str. 1, 26131 Oldenburg
Telefonnummer: +49 172 5363108
E-Mail: info@kortina-translations.de
© Kortina Translations